nsajump.blogg.se

Flexible search localized
Flexible search localized






  1. #Flexible search localized update
  2. #Flexible search localized software

That’s before we even consider the preferences of Chinese users, who might like more information on each page or a different visual layout. The font might be too small to read clearly or may not support Chinese characters, while the length of the text might have shrunk to the point where visual elements on the page look odd. A simple translation may leave you with text and instructions that are clear enough, but with significant usability problems.

#Flexible search localized software

Imagine a software application that needs to be localized from English into Chinese.

#Flexible search localized update

It might even involve changing code on the backend so that employees in different regions are able to manage and update the software. It also involves changes to things like the size and placement of those buttons on the page, as well as other design elements. However, localizing software usually goes a lot further than that. It’s easy to imagine that software localization simply involves changing the language of a few key sections so that users know which buttons to click. It involves not only translation, but also design and UX changes to make software look and feel natural to the target user.

flexible search localized

Software localization is the process of adapting software to both the culture and language of an end user, from standards of measurement to video and graphic design. In this article, we’ll introduce you to the basics of software localization and explain how it can help you build a core of brand evangelists in any market. They won’t be satisfied by a quick translation, or worse, an over-reliance on their knowledge of English. Put simply, there are billions of potential customers who prefer to engage with products in their own language. While it’s often treated as an afterthought, software localization is of critical importance to any business that wants to adapt its products for new markets and users. These are the problems that software localization looks to solve. From confusing instructions to a counterintuitive design, it can still be difficult to use the software effectively even when you understand all the text in front of you. It doesn’t get much easier if you translate the software into your own language, either. Without them, a program can be at best frustrating, at worst unusable.

flexible search localized

If you've ever tried to set up an electronic device that was configured in another language, you know the importance of software localization services.








Flexible search localized